Seri Penyuluhan 4: Kekeliruan Penggunaan Bentuk “Di Mana”
Oleh:Adnan A. Nasution, S.S.Widyabasa Ahli Pertama Bentuk <em>di mana</em> kerap dijumpai dalam berbagai tulisan, terutama pada teks hasil terjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Gejala ini muncul karena <em>di mana</em> sering diperlakukan sebagai padanan kata <em>where</em> yang dalam bahasa Inggris berfungsi sebagai kata penghubung. Akibatnya, struktur kalimat bahasa Inggris kerap terbawa ke dalam …
Read more “Seri Penyuluhan 4: Kekeliruan Penggunaan Bentuk “Di Mana””